如果你想吸「中東資金」,最好第一,懂阿拉伯語;第二,認識伊斯蘭教。
否則,雙方很難溝通。彼此的文化,風俗,宗教,及價值觀等,存在巨大差異。
對於中東,我們比較普及的認知,是《一千零一夜》故事集。其實是「潔淨版」,被東西方包裝成童話,而省畧了內裏的經文,詩歌,家訓,以及通俗信仰等。
當中,最重要的是《古蘭經》,等於是伊斯蘭的律法,信徒非常認真執行;跟我們香港人,對宗教的稀鬆態度,具致命的分歧。
可是「吸金」這回事,太吸引了,中東以外的地區,像新加坡等,正努力配合。同時,中東資金亦要謀出路,當紐約/倫敦的銀行,不再值得信任之時,香港應是不錯的選擇。
我們對阿拉伯文化,怎樣可以多瞭解?看《一千零一夜》原著,會是途徑之一。劍橋大學的英譯本(2008年),首次將全書繙譯,紀錄了頗多出人意表的內容。
其中之一,是「男女平等」早在七世紀,已寫明在《古蘭經》,男女受平等待遇。
[...]
Read More