年紀漸大,壓抑漸多,受屈不少,豈有豪情似舊時?亦因此,懷念生平所見的「寸王之王」。
須知有料,才「寸」得起;否則,嘴上討便宜,廢人講廢話,誰得閑理?
( 人窮少說話,位卑莫勸人。)
當中翹楚,《大喜慶》高師父排第一,名句:「 妖!都唔識食。」講完。
第二,提名香港《寶林寺》的「聖一法師」( 1927- 2014年 )。
又是少不更事,筆者与他初見面,跪求剃度出家。法師微微笑:「有些人,生來享清福;有些人,生來享洪福。」
吓,咁即係点?收或不收?要或不要?
及至很多年後,才聽明白:這個人「物欲」太重,宜紅塵中打滾;怎會耐得住,長居佛門清靜地?
閑閑一句,窒得人啞口無言,不懂應對,正是高檔次「寸」的一種。
論排名,第三位是先父( 1926-2003「沙士」前 )。由於四歲失明,自幼看不到對方的表情及反應,因此窒人唔使本,一生金句甚多。
像有長輩親戚,齋口不齋心,有趟又勸先父食齋,答曰:「最近冇做陰質嘢,唔使食(齋)!」
筆者至愛,常引用。不過,「智慧先生」温馨提示:先父失明,口角銳利,誰責怪?其他人照講,則易得罪招怨恨,小朋友千祈勿模倣。
尚有其他多位高手,未能盡錄。但基於「恐龍看大笨象」的原理,並不覺得他們特別「寸」。
像最近去世的舊老闆何生,網友封他「寸嘴富豪」,其實頗寃枉;何生宅心仁厚,不擅詞令,很多時候,屬「表達方式差異」,有排未算「寸」,大家誤會了。
至於這個「寸」字,亦有人用「串」,究竟那對誰錯?
筆者建議用前者( 「寸」 )。出處《 紅樓夢 》63 回:為慶祝寶玉生日,衆小丫頭籌錢,寶玉不忍心他們花費,出言勸止,即被晴雯駡;襲人再加一句:「一天不挨她(晴雯)两句硬話《 村 》你,再過不去……。」
原來「村」一解作「聚居地」。二解作「粗野」,像村夫,村兒等。
引申開來,用作語言,三可解作「冒犯」。發展至現代,「村」簡化成「寸」,与廣東話的「窒」/「趷」/「趌」等同義。
以上,愚見。歡迎大家分享,点讚,評論等,係咁先🙏。